¿Cuál es su función actual dentro del sector energético y de qué forma contribuye al trabajo de su empresa? / What is your current role within the energy sector, and how do you contribute to your company's work?
ESP: Como especialista en estrategia de comercialización (GTM) para el almacenamiento de energía en el sector comercial e industrial (C&I) en Europa, tiendo un puente entre la innovación de productos y las necesidades del mercado local. Analizo las normativas regionales sobre la red eléctrica y las estructuras de precios para definir la propuesta de valor del producto. Al crear ecosistemas de socios con empresas de ingeniería, compras y construcción (EPC) y distribuidores, y proporcionar asistencia técnica adaptada al mercado local, me aseguro de que nuestras soluciones respondan a las necesidades de transición energética de los clientes comerciales europeos.
ENG: As a GTM Specialist for C&I energy storage in Europe, I bridge the gap between product innovation and local market needs. I analyze regional grid regulations and electricity price structures to define our product’s value proposition. By building robust partner ecosystems with EPCs and distributors and providing localized technical support, I ensure our solutions effectively address the specific energy transition needs of European commercial clients, driving both market share and customer ROI.
Aunque la presencia femenina ha aumentado en los últimos años, sigue siendo limitada en posiciones técnicas y de dirección. ¿Dónde cree que persisten todavía las principales barreras? / Although the presence of women has increased in recent years, it remains limited in technical and management positions. Where do you think the main barriers still persist?
ESP: Las principales barreras siguen siendo de carácter sistémico. En primer lugar, las percepciones arraigadas de que el sector energético es un ámbito «altamente técnico» dan lugar a sesgos inconscientes en la contratación y la promoción. En segundo lugar, persiste el «efecto red», por el que los círculos de toma de decisiones siguen estando dominados por los hombres, lo que limita el acceso de las mujeres a oportunidades estratégicas. Por último, la naturaleza de alta presión de los proyectos energéticos a menudo carece de sistemas de apoyo flexibles que permitan a las mujeres avanzar hacia puestos de liderazgo sin descuidar su crecimiento personal.
ENG: The main barriers remain systemic. First, deep-seated perceptions of energy as a "hard-technical" sector lead to unconscious bias in hiring and promotion. Second, the "network effect" persists, where decision-making circles remain male-dominated, limiting access for women to high-level strategic opportunities. Finally, the high-pressure, "always-on" nature of energy project delivery often lacks the flexible support systems necessary for women to advance into leadership roles while balancing personal growth.
Muchas profesionales hablan de la importancia de los referentes visibles. ¿Qué impacto cree que tiene mostrar casos de liderazgo femenino dentro del sector energético? / Many professionals talk about the importance of visible role models. What impact do you think showcasing cases of female leadership has within the energy sector?
ESP: Romper la percepción de lo «imposible»: cuando la próxima generación de mujeres vea a más líderes femeninas en revisiones técnicas, proyectos a gran escala o la toma de decisiones estratégicas, se dará cuenta de que este campo ofrece amplias oportunidades de desarrollo profesional. La transición energética requiere un pensamiento multidimensional. El estilo de comunicación, el control de riesgos y la perspectiva humanística que aportan las mujeres líderes pueden enriquecer la toma de decisiones y potenciar la innovación de las empresas.
ENG: Break the perception of ‘impossible’: When the next generation of women see more female leaders who are comfortable in technical reviews, large-scale project delivery or strategic decision-making, they will realize that this field is a vast world for career development, not a closed siege. The energy transition itself is an extremely complex topic that requires multi-dimensional thinking. The communication style, risk control and humanistic perspective brought by female leaders can provide richer dimensions for decision-making, thereby enhancing the innovation power of enterprises.
¿Qué aprendizaje profesional o personal considera clave en su trayectoria dentro de una industria tan técnica y exigente como la energética? / What professional or personal learning do you consider key in your career within an industry as technical and demanding as energy?
ESP: La habilidad más importante es el «bilingüismo» en tecnología y comercio: la capacidad de traducir especificaciones de almacenamiento complejas en valor empresarial tangible, como el retorno de la inversión o el ahorro por reducción de picos de demanda. Además, es esencial mantener la agilidad ante las políticas energéticas de Europa. Por último, he aprendido que la resiliencia combinada con la empatía es vital; en un sector técnico, comprender la ansiedad empresarial de un cliente suele ser más importante que resolver un reto técnico.
ENG: The most critical skill is "bilingualism" in technology and commerce: the ability to translate complex storage specs into tangible business value (like ROI or peak-shaving savings) for partners. Additionally, maintaining agility in the face of Europe’s rapidly evolving energy policies is essential. Finally, I have learned that resilience combined with empathy is vital; in a technical industry, solving a customer's business anxiety with understanding is often more important than just resolving a technical challenge.